Die deutsche Sprache ist dafür bekannt, sehr logische Substantive zu haben, die genau beschreiben, was das Wort bedeutet. In dieser Sprache können wir Wörter verbinden, um andere zu bilden. Einige Kompositionen sind offensichtlicher, andere weniger.
Das Wort Feierabend kommt von „feiern“ und „Abend“. Wortwörtlich Festnacht. Aber das Wort „Feierabend“ bedeutet nicht, dass die Person mit Freunden trinken wird, es muss nicht einmal nachts sein. Sie meint das Ende des Arbeitstages.
Hier ist eine kleine Liste, die sehr nützlich sein kann:
Fim de experiente
A língua alemã é conhecida por possuir substantivos bem lógicos, que descrevem com precisão o que a palavra significa. Neste idioma, podemos juntar palavras para formar outras. Algumas junções são mais óbvias, outras menos.
A palavra Feierabend vem de feiern = festejar + Abend = noite. Ao pé da letra, noite de festa, noite comemorativa. Mas a palavra Feierabend não quer dizer que a pessoa vá beber com amigos, nem precisa ser à noite. Ela quer dizer “fim do expediente”, folga do dia de trabalho.
Aqui está uma pequena lista que pode ser muito útil: