Wie heißen Sie? Haben Sie vielleicht einen Namen, den Sie immer buchstabieren müssen? Hat er mehr Konsonanten als Vokale? Sie sind also definitiv deutscher Abstammung. Deutsche Familiennamen wie „Halmenschlager“ sind schwierig zu schreiben für uns hier in Brasilien. Viele Familien kennen die Bedeutung Ihrer Nachnamen auch nicht. Also habe ich beschlossen, dabei zu helfen:
Berufsnamen: | Herkunftsnamen: | Eigenschaftsnamen: | Rufnamen: |
der Name steht im Zusammenhang mit beruflicher Tätigkeit. | der Name bezieht sich auf Wohnmerkmale oder Herkunftsort. | der Name bezieht sich auf die Beschreibung der physischen oder psychischen Eigenschaften. | der Name ist mit dem Vornamen des Vaters verbunden. |
Saueressig | 1) Roth | 1) Hartmann | 1) Kirst |
Lanius | 2) Böhm | 2) Knapp | 2) Bartholdy |
3) Schmidt | 3) Keller | 3) Ruschel | 3) Werner |
Nonnenmacher | 4) Bach | 4) Krause | 4) Diehl |
Möchten Sie wissen, was Ihr Familienname bedeutet? Schreiben Sie mir: [email protected]
Como você se chama?
Como você se chama? Você tem um nome que você sempre tem que soletrar? Ele tem mais consoantes do que vogais? Então você é definitivamente descendente de alemães! Sobrenomes alemães como “Halmenschlager” são difíceis de escrever para nós aqui no Brasil.
Muitas famílias também não conhecem o significado de seus sobrenomes. Então eu decidi ajudar:
Profissionais: | Habitacionais: | Descritivos: | Patronímicos: |
O sobrenome está relacionado à ocupação profissional. | O sobrenome está relacionado a características de habitação ou à cidade de origem. | O sobrenome está relacionado à descrição de características físicas ou psicológicas. | O sobrenome está relacionado ao primeiro nome do pai. |
1) fabricante de vinagre | 1) de Rot | 1) forte | 1) Cristiano |
2) açougueiro | 2) da Bohemia | 2) escasso | 2) Bertoldo |
3) ferreiro | 3) próximo à adega | 3) ligeirinho | 3) Guamério |
4) castrador de porcos | 4) do riacho | 4) cabelo crespo | 4) Teodoro |
Gostaria de saber o que significa o seu sobrenome? Escreva-me:
[email protected]