Sabe a ‘saudade’? E o ‘cafuné’? Então, essas palavras não têm tradução. E, assim como no português, outros idiomas também possuem suas relíquias.

Por isso, a artista britânica Marija Tiurina criou a série de ilustrações ‘Untranslatable Words’ (‘Palavras Intraduzíveis’, em português), para mostrar o verdadeiro significado das palavras. Ainda, acompanhado de cada imagem, está o conceito da palavra. 

Foto: Divulgação / Tudo & TodasCafuné, do português brasileiro: o ato de correr os dedos pelos cabelos de alguém ternamente.
‘Cafuné’, português brasileiro: o ato de correr os dedos pelos cabelos de alguém ternamente.
Foto: Divulgação / Tudo & TodasLuftmensch, do ídiche: refere-se a alguém que é sonhador. Significa literalmente: pessoa aérea.
‘Luftmensch’, ídiche: refere-se a alguém que é sonhador. Significa literalmente: pessoa aérea.
Foto: Divulgação / Tudo & TodasBaku-Shan, do japonês: uma garota que é bonita desde que você só a veja de costas.
‘Baku-Shan’, japonês: uma garota que é bonita desde que você só a veja de costas.
Foto: Divulgação / Tudo & TodasSchadenfreude, do alemão: sensação de prazer ao ver a desgraça alheia.
‘Schadenfreude’, alemão: sensação de prazer ao ver a desgraça alheia.
Foto: Divulgação / Tudo & TodasTretar, do sueco: “tar” significa uma xícara de café e “patar” é o refil desta xícara. “Tretar” é o segundo refil.
‘Tretar’, sueco: ‘tar’ significa uma xícara de café e ‘patar’ é o refil desta xícara. ‘Tretar’ é o segundo refil.
Foto: Divulgação / Tudo & TodasL’appel Duvide, do francês: “a chamada do vazio” seria a tradução literal, mas sua melhor descrição seria descrever o instinto que surge de pular de prédios altos.
‘L’appel Duvide’, francês: ‘a chamada do vazio’ seria a tradução literal, mas sua melhor descrição seria o instinto que surge de pular de prédios altos.
Foto: Divulgação / Tudo & TodasGufra, do árabe: a quantidade de água que pode ser segurada em uma mão.
‘Gufra’, árabe: a quantidade de água que pode ser segurada em uma mão.
Foto: Divulgação / Tudo & TodasSchlimazl, do ídiche: uma pessoa com azar crônico.
‘Schlimazl’, ídiche: uma pessoa com muito azar.
Foto: Divulgação / Tudo & TodasDuende, do espanhol: o misterioso poder que uma obra de arte tem de tocar as pessoas profundamente.
‘Duende’, espanhol: o misterioso poder que uma obra de arte tem de tocar as pessoas profundamente.
Foto: Divulgação / Tudo & TodasTingo, do pascuense: o ato de pegar todos os objetos que você gosta do seu amigo, gradualmente, pedindo emprestado.
‘Tingo’, pascuense: o ato de pegar todos os objetos que você gosta do seu amigo, gradualmente, pedindo todos eles emprestados.
Foto: Divulgação / Tudo & TodasKyoikumama, do japonês: uma mãe que pressiona o filho para que ele tenha um bom desempenho acadêmico.
‘Kyoikumama’, japonês: uma mãe que pressiona o filho para que ele tenha um bom desempenho acadêmico.
Foto: Divulgação / Tudo & TodasTorschlusspanik, do alemão: medo de que as possibilidades diminuam conforme a idade passa.
‘Torschlusspanik’, alemão: medo de que as possibilidades diminuam conforme a idade passa.
Foto: Divulgação / Tudo & TodasPalegg, do norueguês: qualquer coisa que você pode colocar em uma fatia de pão.
‘Palegg’, norueguês: qualquer coisa que você pode colocar em uma fatia de pão.
Foto: Divulgação / Tudo & TodasAge-Otori, do japonês: quando você fica pior após um corte de cabelo.
‘Age-Otori’, japonês: quando você fica pior após um corte de cabelo.