Já parou para pensar em quantas palavras novas você aprendeu neste ano? A pandemia do coronavírus, que atingiu todo o mundo, fez com que expressões até então desconhecidas ou pouco utilizadas fizessem parte do nosso cotidiano.
Elas passaram a estar no noticiário da TV, nos jornais, nas redes sociais e nas conversas com os amigos. Ou vai dizer que você não participou de alguma ação drive-thru ou pediu um delivery para evitar uma aglomeração e não contrair coronavírus?
Esse é apenas um exemplo de como palavras estrangeiras ou mesmo da língua portuguesa, mas que não costumávamos falar, se tornaram protagonistas nos nossos diálogos, no ano marcado pela Covid-19. É por isso que, nesta última edição de 2020, convidamos você a conferir uma retrospectiva das palavras que marcaram o ano.
Saiba o que significa:
Pandemia
Quando uma doença se espalha por diferentes continentes, considera-se que está ocorrendo uma pandemia. É o que ocorreu com a Covid-19, que iniciou na China, mas se espalhou por todo o mundo.
Classroom
Sistema disponibilizado pelo Google para área de educação, para a distribuição e devolução de conteúdos de aula. A plataforma já existia, mas passou a ser utilizada por muitas escolas e estudantes neste ano.
Quarentena
Período em que as pessoas que têm alguma doença infecciosa ou casos suspeitos precisam ficar em isolamento para serem observadas e não disseminarem a doença. O termo passou a ser usado para se referir ao período em que a maioria das pessoas ficou em casa, em isolamento, para evitar a proliferação do coronavírus, mesmo sem ter a doença.
Lockdown
Bloqueio total ou confinamento. É um protocolo de isolamento, adotado em diversas cidades do mundo, que impede o movimento de pessoas nas ruas. Foi utilizado como forma de conter a disseminação do coronavírus.
Drive-thru
Em inglês, é o nome dado a um serviço no qual o cliente compra e retira o produto sem sair do carro. Durante a pandemia, foram realizados diferentes ações dessa forma, principalmente em escolas e universidades para entrega de materiais. Até mesmo chás de bebê foram feitos dessa forma, na qual os convidados paravam o carro para entregar o presente e recebiam um mimo de volta, para evitar o contato físico – aliás, surgiu aí outra palavra improvisada: charreata.
Medidas sanitárias
Aquelas medidas para evitar a proliferação do coronavírus – e que auxiliam a prevenir a disseminação de diversos vírus e bactérias. Entre elas, estão a higienização das mãos, o distanciamento das pessoas em um ambiente, a limpeza do local com produtos específicos e a utilização de máscara.
Assintomático
Quem não apresenta sintoma. Essa palavra se tornou bastante comum pois muitas pessoas que contraem o coronavírus são assintomáticas e isso é um risco, pois, se não tomarem os cuidados necessários, podem disseminar o vírus.
Delivery
Os serviços delivery (de entrega em casa) tiveram um aumento significativo neste ano. Além dos lanches, o que já era comum, serviços delivery de farmácia e compras de supermercado se tornaram bem frequentes.
Drive-in
Significa a obtenção de serviços sem sair do carro. Foram realizados, ao ar livre, shows musicais e cinema neste modelo, nos quais o público assistia ao filme sem sair de dentro do automóvel.
Take away
É a tradução de ‘leve embora’, uma espécie de pegue e leve. Foi utilizado por diversos estabelecimentos comerciais, como forma de continuar os serviços, quando não era possível receber as pessoas no local.
Ensino remoto
Quando os alunos estudam em casa, com atividades elaboradas pelos professores.
Híbrido
Palavra utilizada para explicar modelo de ensino de contempla aulas on-line e presenciais.
Live
Transmissão ao vivo em vídeo pela internet. Com certeza, você assistiu a uma ou muitas lives neste ano, pois elas dominaram as redes sociais.
Lockdown, a palavra do ano
Lockdown foi eleita a palavra do ano pelo grupo que publica o dicionário Collins. Foram registrados mais de 250 mil usos do termo em 2020, contra apenas quatro mil no ano passado.
Linguagem em constante mudança
Professora de Português na Escola Municipal de Ensino Fundamental (Emef) Professora Odila Rosa Scherer, Alexandra Stein explica que a linguagem é dinâmica e se modifica ao longo do tempo e espaço geográfico. “Isso é habitual e comum, ela absorve novas palavras, assume gírias e pode até contrair expressões. Isso acontece a todo momento, mesmo que de forma imperceptível”, afirma.
A professora ressalta que um país grande como o Brasil contém diferentes formas de falar a língua portuguesa, com regionalismos que podem causar ruídos na comunicação, quando saem de seus estados de origem. Enquanto os gaúchos falam ‘bergamota’, por exemplo, em outros estados do Brasil, a fruta é conhecida como ‘mexerica’. “Assim como a sociedade vai mudando, a língua acompanha essas mudanças da sociedade”, completa.
Em função da globalização e do reflexo tecnológico na sociedade, cada vez mais se percebe o uso de estrangeirismos na linguagem cotidiana. “É comum notarmos o uso dos neologismos como ‘escanear’, ‘deletar’, ‘printar’, entre outros, na linguagem diária das pessoas, o que não causa nenhum problema para a língua portuguesa”, defende.
Alexandra observa que as estruturas das palavras continuam obedecendo as regras do português e a apropriação de palavras estrangeiras torna a comunicação mais prática e enriquece o vocabulário. “Neste ano, nós, professores, usamos muitos estrangeirismos nas aulas programadas e on-line, como classroom, live, podcast, dashboards e outros”, comenta.
GÍRIAS
Sobre as gírias e expressões utilizadas muito neste ano, a professora reforça que provavelmente serão passageiras e que, com o tempo, surgirão outras com os mesmos significados ou expressividades. “A linguagem coloquial muda o tempo todo, e as formas de comunicação também. A linguagem culta, que segue um padrão de referências e normas, também já passou por várias reformas lexicais e ortográficas”, observa Alexandra.
Ela acrescenta que muitos fatores influenciam nas transformações da linguagem, porém, alguns são mais evidentes como o tempo histórico, o espaço geofísico, a diferença das classes sociais e a variedade dos universos de discurso.
“Cada época tem seus vocábulos específicos que anos depois podem não fazer mais sentido naquele contexto de fala. Isso acontece muito com as gírias que se modificam conforme a época, situação geográfica, bagagem cultural ou tecnológica.”
ALEXANDRA STEIN
Professora de Português
No dicionário
– Estrangeirismo
Palavra ou expressão estrangeira, ainda não integrada ao sistema linguístico receptor (gráfica, fonológica, morfologicamente), empregada com a sua significação e/ou forma estrangeira, em um texto.
– Neologismo
Palavra de criação recente com recursos da própria língua ou adaptada de outra.
– Gíria
Linguagem, em geral, efêmera, marcada por vocabulário novo ou já existente, porém com outra significação e construções metafóricas, muitas vezes cômicas.
*O estrangeirismo e o neologismo fazem parte do conteúdo Estrutura de Palavras, previsto para ser estudado no 9º ano do Ensino Fundamental, conforme a Base Nacional Comum Curricular (BNCC).
LEIA MAIS