Osterhäschen

OSTERHÄSCHEN, OSTERHÄSCHEN.
WAS BRINGST DU MIR?
EIN EI, ZWEI EIER, DREI EIER, VIER.
EIN EI, ZWEI EIER, DREI EIER, VIER.

Von klein an hören wir dieses Lied. Sowohl auf Deutsch als auch auf Portugiesisch. Das Lied kennt jeder und heutzutage kann es vielleicht eine neue Erklärung bekommen. Die Antwort auf das traditionelle Lied, das in den Tagen vor Ostern bis zur Erschöpfung gesungen wird, muss in Krisenzeiten eine neue Version erhalten. Vielleicht singen wir ab jetzt nur EIN EI und keine VIER.

Jede Kultur hat Symbole, die Bedeutungen vermitteln. Kultur hat Auswirkungen auf uns. Wir leben Kultur, ohne darauf zu achten, wie sie uns prägt. Ostern spiegelt in den meisten Gemeinden Brasiliens Symbole mit Bedeutungen wider, die über die Religiosität selbst hinausgehen.

Die brasilianische Osterkultur wurde aus einigen Traditionen geformt. Man sagt, diese Art des Feierns sei durch die deutsche Einwanderung nach Brasilien gekommen. In Deutschland war es schon immer üblich, dass Eltern gekochte Hühnereier anmalten und sie am Ostersonntag in ihrem Hinterhof versteckten, damit die Kinder sie finden konnten. Diese Aufregung, das geschäftige Treiben, belebte auch die Haustiere und mit ihnen die kleinen Hasen, die zum Laufen aus ihren Bauten kamen.

Hier in der Schule Auf gut Deutsch malen wir schon seit 17 Jahren (so alt wie die Schule ist) bunte Eier mit den Kindern. Es ist immer eine große Freude und man merkt, dass sie sich doch sehr freuen, obwohl die Erwachsenen immer wieder sagen, dass die Kinder nicht mehr die Traditionen mögen. Man muss nur den Kindern die Möglichkeit geben, diese Weitergabe zu schätzen. Am Ostersonntag bekommen dann auch alle Kinder schöne und leckere Erdnusseier. Wir machen es alles selbst, sowie die Oma früher und unsere Schüler lieben es.

Coelhinho da Páscoa

COELHINHO DA PÁSCOA
QUE TRAZES PRA MIM?
UM OVO, DOIS OVOS, TRÊS OVOS ASSIM.
UM OVO, DOIS OVOS, TRÊS OVOS ASSIM.

Ouvimos essa música desde pequenos. Tanto em alemão quanto em português. Todo mundo conhece a música e hoje em dia talvez a canção ganhe uma nova versão. Para a resposta ao cântico tradicional, que é cantado até à exaustão nos dias que antecedem a Páscoa, deve ser dada uma nova versão em tempos de crise. Talvez a partir de agora cantemos apenas UM OVO e não TRÊS.

Toda cultura tem símbolos que transmitem significados. A cultura nos afeta. Vivemos a cultura sem prestar atenção em como ela nos molda. A Páscoa reflete símbolos com significados além da própria religiosidade na maioria das comunidades do Brasil.

A cultura pascal brasileira foi formada a partir de uma série de tradições. Conta-se que esse tipo de comemoração chegou ao Brasil por meio da imigração alemã. Na Alemanha, sempre foi costume, os pais pintarem ovos de galinha cozidos e escondê-los no quintal no domingo de Páscoa para as crianças encontrarem. Essa agitação também animava os animais domésticos e com eles os coelhinhos, que saíam correndo de suas tocas.

Aqui na escola Auf gut Deutsch, pintamos ovos coloridos com as crianças há 17 anos (idade da escola). É sempre um grande prazer e dá para perceber que eles estão muito felizes, embora os adultos continuem dizendo que as crianças não gostam mais das tradições. Nós apenas temos que dar às crianças a oportunidade de conhecer e valorizar as tradições. No domingo de Páscoa, todas as crianças recebem ovos de amendoim lindos ​​e saborosos. Fazemos tudo aqui na escola, como as vovós costumavam fazer, e nossos alunos adoram.

LEIA MAIS:

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

DESTAQUES

Template being used: /bitnami/wordpress/wp-content/plugins/td-cloud-library/wp_templates/tdb_view_single.php
error: Conteúdo protegido